Buy a Budo calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Budo” project by clicking the button next to your favorite “Budo” title below...
3. Seishin Budo
Way of the Warrior
武道 is the very common Japanese way to say "Martial Arts".
武道 is used mostly in Japanese dojos but is also understood in Chinese and Korean.
Some will use this title to mean chivalry (the conduct of a knight) or military art. The way this word is understood would depend on the context in which it is used.
The first character means "force" or "warlike" or "essence of a warrior".
The second character means "method", "path", and "the way". It is the same character used to describe/mean the philosophy of Taoism / Daoism.
Some will also translate this as, "The Way of the Warrior", especially in the context of Korean martial arts.
精神武道 is the Japanese martial arts title, Seishin Budo.
The first two characters, 精神, can mean vigor, vitality, drive, spiritual, mind, spirit, soul, heart, ethos, attitude, mentality, will, intention, essence, fundamental significance.
The last two characters, 武道, are the Japanese word for martial arts (literally the Martial Way). This title can also be romanized as Seshin Budou or Seishin Budō.
古武道 is the title for Kubudo, which can be defined as Okinawan weapons fighting.
The literal translation would be something like "Old Martial Way". The last two characters are often translated as "martial arts" so "Old Martial Arts" is another possible translation.
Please note that even though these are Chinese characters, and can be pronounced in Chinese, this is a Japanese only title. It is not often used nor understood in Chinese. So please consider this to only be appropriate for a Japanese audience.
初心 is often translated in Japanese as "beginner's mind" or "beginner's spirit".
In Chinese, the dictionary definition is "one's original intention".
The first character means first, initial, primary, junior, beginning, or basic.
The second character means heart, mind, soul, or essence.
初心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The state of shoshin is that of a beginners mind. It is a state of awareness the remains always fully conscious, aware, and prepared to see things for the first time. The attitude of shoshin is essential to continued learning.
First off, this should only be used in context of Japanese martial arts. In Chinese, it's a rather sad title (like a broken heart). In Chinese, the first character alone means destroyed, spoiled, ruined, injured, cruel, oppressive, savage, incomplete, disabled. However, in Japanese, it's remainder, leftover, balance, or lingering.
The second character means heart, mind, soul, or essence in both languages.
殘心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The spirit of zanshin is the state of the remaining or lingering spirit. It is often described as a sustained and heightened state of awareness and mental follow-through. However, true zanshin is a state of focus or concentration before, during, and after the execution of a technique, where a link or connection between uke and nage is preserved. Zanshin is the state of mind that allows us to stay spiritually connected, not only to a single attacker but to multiple attackers and even an entire context; a space, a time, an event.
In modern Japan (and Simplified Chinese), they use a different version of the first character, as seen to the right. Click on this character to the right instead of the button above if you want this modern Japanese version of lingering mind / zanshin.
In Japanese, this word means innocent, or one with no knowledge of good and evil. It literally means "without mind".
無心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: "No mind, a mind without ego. A mind like a mirror which reflects and dos not judge". The original term was "mushin no shin", meaning, "mind of no mind". It is a state of mind without fear, anger, or anxiety. Mushin is often described by the phrase, "mizu no kokoro", which means, "mind like water". The phrase is a metaphor describing the pond that clearly reflects it's surroundings when calm but whose images are obscured once a pebble is dropped into its waters.
This has a good meaning in conjunction with Chan / Zen Buddhism in Japan. However, out of that context, it means mindlessness or absent-minded. To non-Buddhists in China, this is associated with doing something without thinking.
In Korean, this usually means indifference.
Use caution and know your audience before ordering this selection.
More info: Wikipedia: Mushin
不動心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet.
Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: An unshakable mind and an immovable spirit is the state of fudoshin. It is courage and stability displayed both mentally and physically. Rather than indicating rigidity and inflexibility, fudoshin describes a condition that is not easily upset by internal thoughts or external forces. It is capable of receiving a strong attack while retaining composure and balance. It receives and yields lightly, grounds to the earth, and reflects aggression back to the source.
Other translations of this title include imperturbability, steadfastness, keeping a cool head in an emergency, or keeping one's calm (during a fight).
The first two Kanji alone mean immobility, firmness, fixed, steadfastness, motionless, idle.
The last Kanji means heart, mind, soul, or essence.
Together, these three Kanji create a title that is defined as "immovable mind" within the context of Japanese martial arts. However, in Chinese it would mean "motionless heart" and in Korean Hanja, "wafting heart" or "floating heart".
A Japanese martial arts title/concept
The first Kanji alone means to wash, to bathe, primness, cleanse or purify.
The second Kanji means heart, mind, soul, or essence.
Together, these two Kanji create a word that is defined as "purified spirit" or "enlightened attitude" within the context of Japanese martial arts.
洗心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context it's often defined this way: A spirit that protects and harmonizes the universe. Senshin is a spirit of compassion that embraces and serves all humanity and whose function is to reconcile discord in the world. It holds all life to be sacred. It is the Buddha mind.
This title will only be familiar to Japanese who practice certain martial arts. Others may not recognize this word at all.
洗心 does not show up as a word in too many Chinese dictionaries but it can be read and has the same meaning in Chinese.
There is an issue with the first character. The original, and probably most correct version is shown above. However, many dojo documents and other sources have used a more simple first character. Arguments ensue about which version is correct. If you want to be correct in the Japanese language, use the "Select and Customize" button above. If you want to match the Kanji used by your dojo, click the Kanji shown to the right. There is a slightly different meaning with this first character which means before, ahead, previous, future, precedence.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|武道||bu dou / budou / bu do / budo||wǔ dào / wu3 dao4 / wu dao / wudao||wu tao / wutao|
|bu dou kai / budoukai / bu do kai / budokai|
|Seishin Budo||精神武道||seishin budou|
|Kobudo||古武道||ku bu dou / kubudou / ku bu do / kubudo||gǔ wǔ dào|
gu3 wu3 dao4
gu wu dao
|ku wu tao
|The Nature of Martial Arts||自然武道||shi zen bu do|
|zì rán wǔ dào|
zi4 ran2 wu3 dao4
zi ran wu dao
|tzu jan wu tao
|Mind of the Beginner||初心||sho shin / shoshin||chū xīn / chu1 xin1 / chu xin / chuxin||ch`u hsin / chuhsin / chu hsin|
|zan shin / zanshin||cán xīn / can2 xin1 / can xin / canxin||ts`an hsin / tsanhsin / tsan hsin|
|mu shin / mushin||wú xīn / wu2 xin1 / wu xin / wuxin||wu hsin / wuhsin|
|Immovable Mind||不動心||fu dou shin|
fu do shin
|sen shin / senshin||xǐ xīn / xi3 xin1 / xi xin / xixin||hsi hsin / hsihsin|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Budo Kanji, Budo Characters, Budo in Mandarin Chinese, Budo Characters, Budo in Chinese Writing, Budo in Japanese Writing, Budo in Asian Writing, Budo Ideograms, Chinese Budo symbols, Budo Hieroglyphics, Budo Glyphs, Budo in Chinese Letters, Budo Hanzi, Budo in Japanese Kanji, Budo Pictograms, Budo in the Chinese Written-Language, or Budo in the Japanese Written-Language.
12 people have searched for Budo in Chinese or Japanese in the past year.
Budo was last searched for by someone else on Nov 21st, 2021